Tuesday, April 25, 2006

Pnei Moshe

(Rabbi Moshe Margolios; 1710-1781; Lithuania):

i. Yerushalmi Terumot 3:1, s.v. "Davar she'efshar lecha":

פני משה, ירושלמי תרומות ג, א, ד"ה "דבר שאיפשר לך לעמוד עליו חכמים חלוקים עליו בתמיה" (ירושלים: ז. ברמן, תשנ"ה); ז"ל

דבר שאיפשר לך לעמוד עליו חכמים חלוקים עליו בתמיה.  וכי אין אנו יכולין לנסות אם החיצון מר הוא או לא והאיך שייך שחלוקין הן בדבר זה אלא על עיקר בדיקתה חלוקין הן דלת"ק אחר שעבר עליהן יום אחד צריך לבדוק אם נתקלקלו ולא יתרום.  וכשבודק את הפנימי ומצאו מר אין לו לתרום אף מן החיצון ואפי' לא בדקו וע"ז פליג ר' יוסי וקאמר דכל זמן שלא בדק כ"א להפנימי בלבד אנו תולין דאין לך מר בקישות זו אלא פנימי שבה ויכול הוא להוסיף על החיצון ותורם עד שיבדוק גם להחיצון:  עכ"ל

"Sages dispute a matter that can be verified?"  (Read it as a question.)  Can we not test whether the outside [of the melon] is bitter?  How does it make sense for them to have disputed this question?  [translation by HWMNBN]

ii. Yerushalmi Challah 1:1, s.v. "Veyivdekuha":

פני משה, ירושלמי חלה א, א, ד"ה "ויבדקוה" (ירושלים: ז. ברמן, תשנ"ה); ז"ל

ויבדקוה.  ואמאי פליגי בדבר שנוכל לבדוק ולעמוד עליו אם בא לידי חמוץ או לא ומשני על עיקר בדיקתה הם חולקים כלומר דלאחר שבדקוה הן חולקין דר"י בן נורי בדק לזה הקרמית והיה נראה לו שבאת לידי חמוץ ולרבנן לא היה נראה כך וס"ל שלא מצאו אותה שבאת לידי חימוץ:  עכ"ל

"Let them test [whether cow-wheat can rise or become matzah]!"  [Meaning,] Why do they argue about something that can be investigated and resolved – whether or not it can rise or become matzah?  [The Gemara] answers: "They dispute the investigation itself," meaning that they disputed after having performed tests: Rabbi Yochanan ben Nuri tested some cow-wheat and it seemed to him that it rose; it did not seem so to the rabbis – they believe that they did not find that it rose.  [translation by HWMNBN]

No comments: